托福閱讀長難句:抓住并列結構
時間:2021-03-17
來源:未知
作者:張老師
抓住句子的結構是十分重要的,有些句子的并列結構是我們需要敏銳的看出的(在SAT 文法題中考察對并列成分的抓取),比如在官方指南上的一篇閱讀文章Artisans and Industrialization 的一句話就有比較復雜的并列結構,這句話介紹了19世紀美國學徒Apprentice和匠人師傅之間的關系:
Apprentices were considered part of the family, and masters were responsible not only for teaching their apprentices a trade but also for providing them some education and for supervising their moral behavior.
生詞積累
1. Supervise: v. 監督,近義詞 oversee
2. Moral: adj 道德的
總體來說,這個句子是個并列句。前半部分:Apprentices were considered part of the family 就是說學徒被當做(師傅的)家人。(是不是和我們中國很像)
我們關鍵看看這個句子的后半句 masters were responsible not only for teaching their apprentices a trade but also for providing them some education and for supervising their moral behavior. 這句話有很多 for 引導的短語,這會使得一些同學們感到頭疼。
大家還要抓住并列結構 not only, but also, and 并且明白它們的功能是連接意義相關、層次相同、語法結構也相同的結構。那么這三個 for 引導的介詞短語,它們的層次和語法結構都相同,很明顯都是并列關系。大家需要注意,有時候并列關系不僅僅是并列兩項,還有可能并列多項。我們把并列關系都標出來,結構如下:
masters were responsible not only for teaching their apprentices a trade but also for providing them some education and for supervising their moral behavior.
我們知道 be responsible for (對……負責)的結構,并且三個for引導的介詞短語是并列關系。所以這句話講解的是師傅要對三件事情負責。句子含義是:師傅對教學徒一個行業、提供學徒一定的教育和監管他們的道德行為負責。
